Kalau belajar bahasa Jepang dari buku pelajaran, kamu mungkin merasa orang Jepang di dunia nyata (atau di chat) kok ngomongnya beda. Itu wajar.
Dalam chatting dengan teman dekat, orang Jepang jarang pakai bahasa yang terlalu formal. Mereka lebih sering menggunakan ungkapan pendek, santai, bahkan terkesan “asal” tapi justru natural.
Berikut kosakata dan ungkapan Jepang yang sering muncul di chat, tapi jarang dijelaskan secara detail di buku.
1. まじで (maji de) — Serius?
Ungkapan ini super populer untuk menunjukkan kaget, tidak percaya, atau menegaskan sesuatu.
Contoh chat:
まじで?
Maji de?
Serius?
Dipakai ke teman dekat saja, tidak sopan untuk situasi formal.
2. 了解 (ryōkai) / りょ (ryo)
Artinya “oke”, “paham”.
-
了解 → masih agak netral
-
りょ → versi super singkat dan santai
Contoh chat:
明日7時ね
りょ!
Ashita shichi-ji ne
Ryo!
Besok jam 7 ya
Oke!
3. ありがとう → あざす (arigatō → azasu)
Versi singkatan dan kasual dari “terima kasih”.
Contoh chat:
教えてくれてあざす
Oshiete kurete azasu
Makasih ya udah jelasin
⚠️ Jangan pakai ke atasan atau orang yang baru kenal.
4. ごめん → すまん (gomen →suman)
Permintaan maaf versi ringan dan akrab.
Contoh chat:
返信遅れてすまん
Henshin okurete suman
Maaf balesnya telat
5. ちょっと (chotto) — agak… / susah dijelasin
Dalam chat, kata ini sering dipakai untuk menolak atau menghindari jawaban langsung.
Contoh chat:
今日来れる?
今日はちょっと…
Kyō wa chotto…
Hari ini agak susah…
Maknanya dipahami tanpa harus dijelaskan panjang.
6. 〜じゃん (jan)
Digunakan untuk menegaskan atau mengingatkan sesuatu yang sudah sama-sama diketahui.
Contoh chat:
それ前に言ったじゃん
Sore mae ni itta jan
Kan itu udah aku bilang sebelumnya
Nada bisa netral atau sedikit nyentil, tergantung konteks.
7. なんで (nande) — Kenapa sih?
Versi santai dari なぜ (naze).
Contoh chat:
なんで来なかったの?
Nande konakatta no?
Kenapa kamu nggak datang?
8. まあね (maa ne) — ya… begitulah
Dipakai saat setuju setengah-setengah atau menerima keadaan.
Contoh chat:
忙しい?
まあね
Maa ne
Sibuk?
Ya… lumayan
9. 笑 / w / ww — tertawa
Pengganti “haha” dalam chat Jepang.
-
笑 → versi normal
-
w / ww → makin banyak “w”, makin ketawa
Contoh chat:
それ無理でしょw
Sore muri desho w
Itu mah nggak mungkin 😂
10. 既読スルー (kidoku surū)
Istilah populer untuk “dibaca tapi nggak dibales”.
Contoh chat:
既読スルーしないで
Kidoku surū shinaide
Jangan dibaca doang dong
Bahasa Jepang di chatting itu pendek, santai, dan penuh konteks. Banyak ungkapan yang kelihatannya “kasar” di buku, tapi justru normal dan wajar kalau dipakai ke teman dekat.
Kalau kamu ingin terdengar lebih natural saat chat dengan orang Jepang, bukan cuma grammar yang penting, tapi juga pilihan kata dan situasinya.










