Di kantor Jepang, sopan santun sangat dijaga. Tapi bukan berarti orang Jepang tidak pernah mengeluh. Bedanya, mereka punya banyak cara—mulai dari ungkapan halus sampai yang blak-blakan—untuk meluapkan rasa kesal terhadap pekerjaan, rekan kerja, atau situasi di tempat kerja. Berikut beberapa ungkapan populer yang sering dipakai.
1. うざい (Uzai) – Menyebalkan
Singkatan dari “urusai” (berisik). Kata ini sering dipakai untuk menyebut sesuatu atau seseorang yang bikin kesal.
Contoh:
-
上司の説教がうざい。
-
Jōshi no sekkyō ga uzai.
-
“Omelan atasan nyebelin banget.”
2. ムカつく (Mukatsuku) – Bikin Jengkel
Digunakan saat merasa sangat kesal atau muak.
Contoh:
-
彼の態度、本当にムカつく!
-
Kare no taido, hontō ni mukatsuku!
-
“Sikapnya bener-bener bikin jengkel!”
3. ダルい (Darui) – Lemas / Mager
Biasanya untuk menggambarkan rasa capek atau malas.
Contoh:
-
月曜日はいつもダルい。
-
Getsuyōbi wa itsumo darui.
-
“Hari Senin selalu bikin lemas/mager.”
4. 面倒くさい (Mendōkusai) – Ribet / Males Banget
Ungkapan populer saat menghadapi tugas yang merepotkan.
Contoh:
-
会議の準備、面倒くさいな。
-
Kaigi no junbi, mendōkusai na.
-
“Persiapan rapat ribet banget.”
5. やってられない (Yatte irarenai) – Udah Nggak Kuat / Nggak Tahan
Dipakai saat beban kerja atau stres terlalu berat.
Contoh:
-
残業ばかりで、やってられない。
-
Zangyō bakari de, yatte irarenai.
-
“Lembur terus, udah nggak tahan.”
6. 最悪 (Saiaku) – Parah Banget / Terburuk
Kata seru untuk mengekspresikan situasi paling buruk.
Contoh:
-
今日の会議、最悪だった。
-
Kyō no kaigi, saiaku datta.
-
“Rapat hari ini parah banget.”
7. 勘弁して (Kanben shite) – Ampun deh / Tolonglah
Biasanya diucapkan saat menghadapi hal menyebalkan yang bikin lelah.
Contoh:
-
また残業?勘弁してよ。
-
Mata zangyō? Kanben shite yo.
-
“Lembur lagi? Ampun deh.”
8. しんどい (Shindoi) – Capek Banget
Lebih emosional daripada “tsukareta”. Dipakai saat benar-benar kelelahan, baik fisik maupun mental.
Contoh:
-
この仕事、マジでしんどい。
-
Kono shigoto, maji de shindoi.
-
“Kerjaan ini bener-bener capek banget.”
9. うんざり (Unzari) – Muak / Bosan
Cocok untuk menggambarkan rasa jenuh terhadap sesuatu yang berulang.
Contoh:
-
会議ばかりでうんざりする。
-
Kaigi bakari de unzari suru.
-
“Bosan banget sama rapat melulu.”
10. もう嫌だ (Mō yada) – Udah Nggak Mau Lagi
Ungkapan putus asa ketika beban terasa terlalu berat.
Contoh:
-
こんな生活、もう嫌だ。
-
Konna seikatsu, mō yada.
-
“Hidup kayak gini, udah nggak mau lagi.”
👉 Ungkapan di atas biasanya dipakai antar rekan kerja dekat atau diucapkan dalam hati. Jangan dipakai ke atasan secara langsung, karena bisa dianggap tidak sopan.
Dengan kosakata ini, kamu bisa lebih paham bahasa sehari-hari di kantor Jepang, terutama bagaimana orang Jepang melampiaskan rasa kesalnya. Dari “uzai” sampai “mukatsuku”, semua punya nuansa berbeda—ada yang santai, ada juga yang cukup keras.