Dalam bahasa Indonesia, kita sering bilang “Bosan banget!” atau “Nggak ada yang bisa dilakuin!” Tapi dalam bahasa Jepang, ekspresi kebosanan bisa disampaikan dengan banyak cara — tergantung situasi, tingkat keakraban, dan nuansa perasaan yang ingin disampaikan.
Yuk, kita pelajari berbagai cara orang Jepang mengatakan “aku bosan” dengan gaya yang natural! 🇯🇵
🗨️ 1. ひま (Hima)
Artinya: Senggang / Nggak ada kerjaan
Ini cara paling umum dan netral untuk menyatakan kebosanan.
Biasanya digunakan dalam percakapan santai, terutama di antara teman.
Contoh:
今ひまだよ。
Ima hima da yo.
(Sekarang aku lagi nggak ada kerjaan.)
Catatan:
“Hima” bisa berarti “punya waktu luang”, jadi tergantung konteks, bisa bermakna bosan atau sekadar tidak sibuk.
😩 2. たいくつ (Taikutsu)
Artinya: Bosan / Menjemukan
Kata ini terdengar lebih formal atau sopan, sering digunakan dalam tulisan atau pembicaraan yang sedikit lebih serius.
Contoh:
この映画はちょっとたいくつだね。
Kono eiga wa chotto taikutsu da ne.
(Film ini agak membosankan, ya.)
Nuansa:
“Taikutsu” lebih cocok untuk menggambarkan sesuatu yang membuat bosan, bukan sekadar perasaan kosong.
😕 3. つまらない (Tsumaranai)
Artinya: Membosankan / Nggak menarik
Ini kata yang sangat umum, bisa digunakan untuk orang, kegiatan, atau benda yang dianggap tidak menarik.
Contoh:
このドラマ、つまらない。
Kono dorama, tsumaranai.
(Drama ini membosankan.)
Hati-hati!
Kalau digunakan untuk orang (misalnya “あの人はつまらない”), bisa terdengar menyinggung — artinya “orang itu nggak menarik / ngebosenin.”
😶 4. なんか、あきた。 (Nanka, akita.)
Artinya: Entah kenapa, udah bosen.
Kata kerja 飽きる (akiru) berarti “bosan terhadap sesuatu.”
Dipakai saat kamu sudah melakukan sesuatu berulang kali sampai jenuh.
Contoh:
このゲーム、もうあきた。
Kono geemu, mou akita.
(Game ini udah bosenin.)
Nuansa:
Lebih ekspresif dari “tsumaranai” — menandakan perasaan jenuh setelah cukup lama menikmati sesuatu.
🥱 5. なんもすることない。 (Nanmo suru koto nai.)
Artinya: Nggak ada yang bisa dikerjain.
Ungkapan kasual untuk menunjukkan kebosanan karena tidak ada kegiatan.
Biasa dipakai di percakapan sehari-hari, terutama oleh anak muda.
Contoh:
今日、なんもすることないな〜。
Kyou, nanmo suru koto nai na〜.
(Hari ini nggak ada apa-apa yang bisa dikerjain ya〜.)
🙃 6. ひますぎる〜!(Hima sugiru〜!)
Artinya: Terlalu senggang / Bosan banget!
Bentuk lebih dramatis dari hima dengan tambahan “sugiru” (terlalu).
Contoh:
ひますぎて死にそう!
Hima sugite shinisou!
(Bosan banget sampe mau mati!)
Biasanya digunakan secara bercanda atau di media sosial.
😔 7. もう飽きちゃった。 (Mou akichatta.)
Artinya: Udah bosen deh.
Versi kasual dan lebih lembut dari akita.
Dipakai saat kamu ingin mengekspresikan rasa bosan dengan nada santai.
Contoh:
毎日同じ仕事で、もう飽きちゃった。
Mainichi onaji shigoto de, mou akichatta.
(Setiap hari kerjaan sama terus, udah bosen deh.)
Dalam bahasa Jepang, kata “bosan” nggak hanya satu! Ada yang terdengar santai seperti ひま (hima), ada juga yang lebih formal seperti たいくつ (taikutsu), atau bahkan bernuansa jenuh seperti 飽きた (akita).
Mengetahui perbedaan kecil ini bisa bikin percakapanmu lebih natural — dan kamu bisa menyesuaikan nada bicara sesuai situasi.










