Bahasa Jepang punya banyak cara untuk mengekspresikan kebingungan—mulai dari yang halus sampai yang penuh emosi, dari yang sopan sampai yang kocak ala komedian. Dalam percakapan sehari-hari maupun di anime, kamu pasti sering mendengar ungkapan-ungkapan seperti 「えっ?」(Ee?) atau 「なんでやねん!」(Nande ya nen!). Artikel ini akan membahas beragam ekspresi bingung dalam bahasa Jepang beserta nuansa dan penggunaannya.
🌀 1. えっ?(Ee?) – “Hah?” atau “Apa?”
Ekspresi paling umum saat seseorang kaget atau bingung karena mendengar sesuatu yang tidak terduga.
Contoh:
A: 明日、引っ越すよ。
B: えっ?もう?
❓ 2. は?(Ha?) – “Apa-apaan?” (Sedikit kasar)
Mirip dengan 「えっ?」, tapi dengan nada yang lebih kasar atau tidak percaya. Bisa terdengar tidak sopan tergantung situasi.
Contoh:
A: 彼氏、3人いるよ。
B: は?何それ。
😳 3. なんで?(Nande?) – “Kenapa?”
Digunakan saat kamu benar-benar tidak mengerti alasan sesuatu terjadi.
Contoh:
A: 彼、会社辞めたって。
B: なんで?いい仕事だったのに。
🤔 4. どういうこと?(Dō iu koto?) – “Maksudnya apa?”
Ekspresi bingung yang digunakan saat ingin penjelasan lebih lanjut.
Contoh:
A: 結婚するの、やめた。
B: えっ?どういうこと?
🥴 5. 全然わかんない!(Zenzen wakannai!) – “Aku nggak ngerti sama sekali!”
Lebih emosional, biasanya digunakan ketika situasinya terlalu membingungkan atau absurd.
Contoh:
B: この映画、ストーリーぐちゃぐちゃ。全然わかんない!
🗯️ 6. なんでやねん!(Nande ya nen!) – “Kenapa gitu!?” (dialek Kansai, lucu atau dramatis)
Ungkapan khas Kansai (terutama Osaka) yang sering digunakan oleh komedian. Bisa menunjukkan kebingungan, protes, atau ketidakpercayaan.
Contoh:
A: 朝ごはん、焼きそばやった。
B: なんでやねん!
💬 7. まじで?(Majide?) – “Seriusan?”
Sering digunakan oleh anak muda untuk mengekspresikan kaget atau bingung bercampur tidak percaya.
Contoh:
A: 宝くじ、当たった。
B: まじで!?すごっ!
Bahasa Jepang punya banyak cara untuk mengungkapkan kebingungan—dengan nuansa yang sangat bervariasi. Mulai dari yang sopan seperti 「どういうこと?」, gaul seperti 「まじで?」, sampai yang khas daerah seperti 「なんでやねん!」. Dengan memahami ekspresi-ekspresi ini, kamu bisa terdengar lebih natural dan nyambung dalam percakapan sehari-hari.