Sebagai negara kepulauan, Jepang punya hubungan yang sangat erat dengan laut (海 umi). Tidak heran, perikanan (漁業 gyogyō) menjadi salah satu sektor penting dalam budaya dan ekonomi Jepang. Bahkan, banyak kosakata khusus terkait laut, ikan, dan aktivitas nelayan yang sering muncul dalam percakapan sehari-hari maupun budaya populer Jepang.
1. Istilah Dasar
-
海 (umi) = Laut
-
漁業 (gyogyō) = Perikanan
-
漁師 (ryōshi) = Nelayan
-
港 (minato) = Pelabuhan
-
漁港 (gyokō) = Pelabuhan ikan
-
船 (fune) = Kapal / perahu
2. Aktivitas di Dunia Perikanan
-
漁に出る (ryō ni deru) = Pergi melaut
-
魚を捕る (sakana o toru) = Menangkap ikan
-
網を引く (ami o hiku) = Menarik jaring
-
釣る (tsuru) = Memancing
-
養殖する (yōshoku suru) = Budidaya (ikan, tiram, dll.)
-
水揚げする (mizuage suru) = Membongkar hasil tangkapan di pelabuhan
3. Jenis Ikan dan Hasil Laut Populer di Jepang
-
鮭 (sake / shake) = Salmon
-
鯖 (saba) = Ikan kembung / mackerel
-
鮪 (maguro) = Tuna
-
鰹 (katsuo) = Cakalang
-
鰤 (buri) = Yellowtail
-
烏賊 (ika) = Cumi-cumi
-
蛸 (tako) = Gurita
-
海老 (ebi) = Udang
-
貝 (kai) = Kerang
4. Istilah dalam Budaya Laut Jepang
-
海の幸 (umi no sachi) = Hasil laut / seafood (secara umum, “berkah laut”)
-
漁村 (gyoson) = Desa nelayan
-
大漁 (tairyō) = Tangkapan besar / panen ikan melimpah
-
波 (nami) = Ombak
-
潮 (shio) = Pasang surut / arus laut
5. Ungkapan yang Sering Dipakai
-
今日は大漁だ! (kyō wa tairyō da!)
= Hari ini tangkapan ikan banyak sekali! -
新鮮な魚ですね (shinsen na sakana desu ne)
= Ikannya segar sekali ya. -
漁に出かけます (ryō ni dekakemasu)
= Saya berangkat melaut. -
海の幸を楽しみましょう (umi no sachi o tanoshimimashō)
= Mari menikmati hasil laut.
Kosakata seputar perikanan dan laut mencerminkan betapa pentingnya laut bagi Jepang, bukan hanya sebagai sumber makanan tetapi juga bagian dari identitas budaya mereka. Dari 漁師 (ryōshi) yang berangkat ke 漁港 (gyokō) setiap pagi, hingga hidangan seafood segar yang dikenal di seluruh dunia, dunia laut Jepang punya istilah khas yang menarik untuk dipelajari. 🌊🐟🦑