Dalam budaya Jepang, ada beberapa ungkapan yang digunakan sebelum dan sesudah makan. Tiga frasa yang paling umum adalah いただきます (itadakimasu), ごちそうさま (gochisousama), dan ごちそうさまでした (gochisousama deshita). Meskipun ketiganya terkait dengan makan, masing-masing memiliki makna dan konteks penggunaan yang berbeda. Mari kita bahas perbedaannya!
1. いただきます (Itadakimasu)
- Arti: Saya menerima (sebelum makan).
- Penggunaan: Itadakimasu diucapkan sebelum mulai makan. Frasa ini memiliki makna rasa syukur atas makanan yang akan dinikmati, baik kepada orang yang memasak, alam, atau makhluk hidup yang menjadi bahan makanan.
- Contoh:
- Sebelum makan, orang Jepang biasanya mengatupkan tangan dan mengucapkan 「いただきます」.
- 「いただきます!美味しそう!」(Itadakimasu! Oishisou!) → “Saya mulai makan! Kelihatannya enak!”
2. ごちそうさま (Gochisousama)
- Arti: Terima kasih atas makanannya (setelah makan).
- Penggunaan: Gochisousama diucapkan setelah selesai makan. Frasa ini digunakan untuk mengungkapkan rasa terima kasih kepada orang yang memasak atau menyajikan makanan. Ini adalah bentuk yang lebih santai dan sering digunakan dalam percakapan sehari-hari.
- Contoh:
- Setelah makan, seseorang mungkin mengucapkan 「ごちそうさま」 kepada teman atau keluarga.
- 「ごちそうさま!美味しかった!」(Gochisousama! Oishikatta!) → “Terima kasih atas makanannya! Enak sekali!”
3. ごちそうさまでした (Gochisousama Deshita)
- Arti: Terima kasih atas makanannya (setelah makan, lebih formal).
- Penggunaan: Gochisousama deshita adalah bentuk yang lebih formal dari gochisousama. Ini digunakan dalam situasi yang lebih resmi, seperti di restoran atau saat makan dengan orang yang dihormati.
- Contoh:
- Di restoran, pelanggan sering mengucapkan 「ごちそうさまでした」 kepada pelayan atau koki.
- 「ごちそうさまでした。とても美味しかったです。」(Gochisousama deshita. Totemo oishikatta desu.) → “Terima kasih atas makanannya. Sangat enak.”
Perbandingan dan Contoh Penggunaan
Frasa | Nuansa | Contoh Penggunaan |
---|---|---|
いただきます (Itadakimasu) | Sebelum makan, rasa syukur | 「いただきます!今日の料理は何?」(Itadakimasu! Kyou no ryouri wa nani?) → “Saya mulai makan! Hari ini masakannya apa?” |
ごちそうさま (Gochisousama) | Setelah makan, santai | 「ごちそうさま!また作ってね!」(Gochisousama! Mata tsukutte ne!) → “Terima kasih atas makanannya! Buat lagi ya!” |
ごちそうさまでした (Gochisousama Deshita) | Setelah makan, formal | 「ごちそうさまでした。とても満足です。」(Gochisousama deshita. Totemo manzoku desu.) → “Terima kasih atas makanannya. Saya sangat puas.” |
Tips Menggunakan Frasa-Frasa Ini
- Itadakimasu: Ucapkan sebelum mulai makan, baik di rumah, restoran, atau saat menerima makanan dari orang lain.
- Gochisousama: Gunakan setelah makan dalam situasi santai, seperti dengan teman atau keluarga.
- Gochisousama Deshita: Gunakan setelah makan dalam situasi formal, seperti di restoran atau saat makan dengan orang yang dihormati.
- Makna Filosofis: Itadakimasu dan gochisousama mencerminkan rasa syukur dan penghargaan terhadap makanan serta orang yang terlibat dalam proses penyajiannya.
- Budaya yang Mendalam: Mengucapkan itadakimasu dan gochisousama adalah bagian penting dari etiket makan di Jepang.
- Penggunaan di Restoran: Di restoran, pelanggan sering mengucapkan gochisousama deshita kepada pelayan atau koki sebagai bentuk penghargaan.
Dengan memahami perbedaan antara itadakimasu, gochisousama, dan gochisousama deshita, kamu bisa lebih menghargai budaya Jepang dan menggunakan frasa-frasa ini dengan tepat. Selamat mencoba! 😊