Menu

Dark Mode
Film Live-Action Sakamoto Days Rilis Trailer Kedua, Pamer Adegan Aksi dan Kehidupan Sehari-hari Sakamoto Spin-off Iruma-kun Bertema Mafia Resmi Dianimasikan, Tayang Januari 2027 Kosakata Jepang yang Sering Muncul di Mesin Tiket Patuh Tanpa Pengawasan: Mengapa Orang Jepang Tetap Mengikuti Aturan The second season of Monarch: Legacy of Monsters will premiere on Apple TV on February 27. New episodes will debut on Fridays. Kurt Russell will return as Lee Shaw. Amber Midthunder (Prey) will play a powerful businesswoman named Isabel. The show is part of a multi-series deal with Legendary Entertainment that includes multiple spinoffs for the franchise. Entertainment news source Deadline reported in December that Apple TV is producing a prequel to Monarch: Legacy of Monsters. Joby Harold is returning to showrun the prequel at Safehouse Pictures. Tory Tunnell is also serving as executive producer alongside Harold and fellow executive producers Hiro Matsuoka and Takemasa Arita from TOHO. Kei Banno, Brian Rogers, and Kenji Okuhira are producing. c

Bahasa Jepang

Bahasa Jepang Saat Belanja Online: Kosakata dan Frasa Umum di Marketplace Jepang

badge-check


					Bahasa Jepang Saat Belanja Online: Kosakata dan Frasa Umum di Marketplace Jepang Perbesar

Dengan berkembangnya e-commerce di Jepang, belanja online sudah menjadi bagian dari kehidupan sehari-hari. Baik di marketplace besar seperti Rakuten, Amazon Japan, atau Mercari, kamu akan menemui banyak istilah dan frasa khas yang penting dipahami agar pengalaman belanja jadi lancar. Artikel ini akan membahas kosakata yang sering muncul saat berbelanja online di Jepang.


๐Ÿ” Kosakata Umum di Marketplace Jepang

  1. ๅ•†ๅ“ (ใ—ใ‚‡ใ†ใฒใ‚“ / shลhin) โ€“ Produk / Barang
    โžค Kata umum untuk barang yang dijual.

  2. ๅœจๅบซใ‚ใ‚Š (ใ–ใ„ใ“ใ‚ใ‚Š / zaiko ari) โ€“ Stok tersedia
    โžค Barang masih bisa dibeli karena stok masih ada.

  3. ๅœจๅบซใชใ— (ใ–ใ„ใ“ใชใ— / zaiko nashi) โ€“ Stok habis

  4. ๆ–ฐๅ“ (ใ—ใ‚“ใดใ‚“ / shimpin) โ€“ Barang baru

  5. ไธญๅค (ใกใ‚…ใ†ใ“ / chลซko) โ€“ Barang bekas / secondhand

  6. ๆ•ฐ้‡้™ๅฎš (ใ™ใ†ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ’ใ‚“ใฆใ„ / sลซryล gentei) โ€“ Jumlah terbatas

  7. ้€ๆ–™็„กๆ–™ (ใใ†ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ‚€ใ‚Šใ‚‡ใ† / sลryล muryล) โ€“ Gratis ongkir

  8. ้€ๆ–™ๅˆฅ (ใใ†ใ‚Šใ‚‡ใ†ในใค / sลryล betsu) โ€“ Ongkir tidak termasuk

  9. ๆ”ฏๆ‰•ใ„ๆ–นๆณ• (ใ—ใฏใ‚‰ใ„ใปใ†ใปใ† / shiharai hลhล) โ€“ Metode pembayaran

  10. ไปฃๅผ•ใ (ใ ใ„ใณใ / daibiki) โ€“ COD / Bayar di tempat


๐Ÿ›’ Frasa yang Sering Digunakan

  • ใ‚ซใƒผใƒˆใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ (kฤto ni ireru) โ€“ Masukkan ke keranjang
    โžค Tombol ini biasanya ada di bawah deskripsi produk.

  • ไปŠใ™ใ่ณผๅ…ฅ (ใ„ใพใ™ใใ“ใ†ใซใ‚…ใ† / ima sugu kลnyลซ) โ€“ Beli sekarang
    โžค Digunakan jika kamu ingin langsung checkout.

  • ๆณจๆ–‡ใ‚’็ขบๅฎšใ™ใ‚‹ (ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ใ‚’ใ‹ใใฆใ„ใ™ใ‚‹ / chลซmon o kakutei suru) โ€“ Konfirmasi pesanan
    โžค Langkah terakhir sebelum membayar.

  • ๆ”ฏๆ‰•ใ„ใ‚’ๅฎŒไบ†ใ™ใ‚‹ (ใ—ใฏใ‚‰ใ„ใ‚’ใ‹ใ‚“ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ™ใ‚‹ / shiharai o kanryล suru) โ€“ Selesaikan pembayaran

  • ใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ™ใ‚‹ (kyanseru suru) โ€“ Batalkan pesanan

  • ่ฟ”ๅ“ใƒป่ฟ”้‡‘ (ใธใ‚“ใดใ‚“ใƒปใธใ‚“ใใ‚“ / henpin, henkin) โ€“ Pengembalian & pengembalian dana

  • ใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ› (ใŠใจใ„ใ‚ใ‚ใ› / otoiawase) โ€“ Hubungi penjual / customer service


๐Ÿ“ฆ Istilah dalam Pengiriman

  1. ็™บ้€ (ใฏใฃใใ† / hassล) โ€“ Pengiriman
    โžค Biasanya ditulis sebagai ใ€Œใ€‡ใ€‡ๆ—ฅไปฅๅ†…ใซ็™บ้€ใ€(dikirim dalam xx hari).

  2. ่ฟฝ่ทก็•ชๅท (ใคใ„ใ›ใใฐใ‚“ใ”ใ† / tsuiseki bangล) โ€“ Nomor pelacakan

  3. ้…้”ไบˆๅฎšๆ—ฅ (ใฏใ„ใŸใคใ‚ˆใฆใ„ใณ / haitatsu yoteibi) โ€“ Perkiraan tanggal tiba

  4. ใŠๅฑŠใ‘ๅ…ˆ (ใŠใจใฉใ‘ใ•ใ / otodoke saki) โ€“ Alamat pengiriman

  5. ้…้”ๆธˆใฟ (ใฏใ„ใŸใคใšใฟ / haitatsu zumi) โ€“ Sudah dikirim / sudah sampai


๐Ÿ’ฌ Review dan Rating

  • ใƒฌใƒ“ใƒฅใƒผใ‚’ๆ›ธใ (rebyลซ o kaku) โ€“ Tulis ulasan

  • ๆ˜Ÿ5ใค (ใปใ—ใ„ใคใค / hoshi itsutsu) โ€“ 5 bintang

  • ๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใพใ™ (ใพใ‚“ใžใใ—ใฆใ„ใพใ™ / manzoku shiteimasu) โ€“ Saya puas

  • ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่ฒทใ„ใŸใ„ใงใ™ (mล ichido kaitai desu) โ€“ Ingin beli lagi


๐Ÿ“Œ Tips

  • Marketplace Jepang sering mencantumkan info sangat rinci, jadi memahami istilah teknis bisa menghindarkan dari kesalahan beli.

  • Banyak penjual pribadi di Mercari menggunakan bahasa informal, tapi tetap sopan. Biasakan dengan frasa seperti:

    • ๅฐ‚็”จใซใ—ใพใ—ใŸ (senyล ni shimashita) โ€“ Sudah saya buat khusus untuk Anda

    • ใŠๅ€คไธ‹ใ’ๅฏ่ƒฝใงใ™ (onesage kanล desu) โ€“ Bisa ditawar


Belanja online di Jepang jadi jauh lebih mudah dan menyenangkan kalau kita paham kosakata dan frasa yang digunakan. Baik untuk membeli keperluan sehari-hari, barang hobi, atau bahkan koleksi langka, memahami bahasa marketplace akan membuat kamu lebih percaya diri dan aman dalam bertransaksi.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Read More

Kosakata Jepang yang Sering Muncul di Mesin Tiket

5 February 2026 - 18:33 WIB

Kata Jepang yang Dipakai Saat Membayar Non-Tunai

4 February 2026 - 18:10 WIB

Kosakata Jepang yang Sering Muncul di Label Supermarket

3 February 2026 - 18:30 WIB

2 February 2026 - 16:30 WIB

Kosakata Jepang yang Populer di Anime Tapi Jarang Dipakai di Buku

29 January 2026 - 18:30 WIB

Trending on Bahasa Jepang