Menu

Dark Mode
39% Penduduk yang Tinggal di Jepang Merasa Kesepian ‘Daijoubu Desu’ Bisa Berarti Ya dan Tidak? Ini Penjelasannya Kenapa Banyak Orang Jepang Memilih Tidak Menikah atau Punya Anak? Tips Booking Tiket Pesawat ke Jepang dengan Harga Terbaik Wanita 21 Tahun di Nagoya Ditangkap karena Tinggalkan Jenazah Bayinya di Balkon Apartemen Film Live-Action Mieruko-chan Rilis Video Lagu Tema oleh BABYMONSTER, Tampilkan Cuplikan Baru

Bahasa Jepang

Kapan Pakai ‘Daijoubu’ untuk Menolak dengan Halus? Simak Berikut

badge-check


					Kapan Pakai ‘Daijoubu’ untuk Menolak dengan Halus? Simak Berikut Perbesar

Dalam bahasa Jepang, salah satu kata serba guna yang sering kamu dengar adalah 「大丈夫」(daijoubu). Secara harfiah, kata ini berarti “tidak apa-apa”, tapi dalam konteks sehari-hari, daijoubu bisa digunakan untuk menyatakan penolakan secara halus—tanpa membuat suasana jadi canggung.

🔁 Arti Dasar ‘Daijoubu’

「大丈夫」(daijoubu) punya banyak arti tergantung konteks, seperti:

Contoh umum:

  • ケガしてない?
    (Kega shitenai? – Kamu nggak terluka?)
    👉 大丈夫だよ。(Daijoubu da yo. – Aku baik-baik saja.)

Tapi kalau kamu pakai untuk menolak sesuatu, artinya bisa bergeser menjadi:
“Nggak usah”, “Terima kasih, tapi tidak perlu”, atau “Aku nggak mau, tapi sopan ya bilangnya.”

🛑 Menolak dengan ‘Daijoubu’

Orang Jepang sering memakai ‘daijoubu’ saat ingin menolak dengan cara yang tidak langsung atau agresif.
Misalnya ketika ditawari makanan, bantuan, atau ajakan.

🟢 Contoh:

  • A: もう一杯いかがですか?
    (Mou ippai ikaga desu ka? – Mau satu gelas lagi?)

  • B: あ、だいじょうぶです。
    (A, daijoubu desu. – Oh, nggak usah, terima kasih.)

📝 Nuansanya:

  • Halus dan tidak konfrontatif

  • Tidak memotong mood atau membuat lawan bicara tersinggung

  • Terasa seperti “aku menghargai niat baikmu, tapi cukup ya”

⚠️ Tapi Hati-Hati!

Penggunaan ‘daijoubu’ juga bisa membingungkan kalau konteksnya tidak jelas. Bisa berarti “iya” atau “tidak” tergantung nada dan ekspresi wajah.

Contoh bingung:

  • A: 飲み物、いりますか? (Minuman, mau?)

  • B: 大丈夫です。
    → Apakah maksudnya: “Mau” karena semuanya baik-baik saja?
    → Atau: “Nggak mau” karena sudah cukup?

Karena itu, seringkali di tempat kerja atau situasi formal, orang Jepang akan menambahkan sedikit penjelasan, seperti:

  • 大丈夫です、もうお腹いっぱいです。
    (Daijoubu desu, mou onaka ippai desu. – Nggak usah, aku sudah kenyang.)

🎯 Tips Penggunaan

Situasi Kalimat Penolakan Halus
Menolak tawaran makanan ありがとうございます。でも、大丈夫です。
Menolak bantuan すみません、大丈夫です。自分でやります。
Menolak ajakan ringan 今回は大丈夫です。また今度お願いします。

‘Daijoubu’ adalah senjata rahasia orang Jepang untuk menolak dengan elegan tanpa menyakiti perasaan orang lain. Penggunaannya menunjukkan bagaimana budaya Jepang sangat menjunjung keharmonisan dan komunikasi tidak langsung. Tapi hati-hati, konteks dan nada suara sangat penting agar maknanya tidak disalahpahami!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Read More

‘Daijoubu Desu’ Bisa Berarti Ya dan Tidak? Ini Penjelasannya

10 May 2025 - 20:00 WIB

Bahasa Jepang di Dunia Kendaraan: Apa Arti ‘Norikae’, ‘Unpan’, dan ‘Untenshu’?

10 May 2025 - 12:30 WIB

‘Kakkoii’, ‘Ikemen’, dan ‘Sugoi’: Pujian Versi Anak Muda Jepang

10 May 2025 - 07:20 WIB

RI–Jepang Perkuat Kerja Sama Investasi, Fokus pada Stabilitas Ekonomi

9 May 2025 - 13:10 WIB

Cara Halus Menolak dalam Bahasa Jepang tanpa Mengatakan ‘Tidak’

8 May 2025 - 20:00 WIB

Trending on Bahasa Jepang