Menu

Dark Mode
Mandiri Sejak Dini: Kenapa Anak SD di Jepang Pergi ke Sekolah Sendiri Tanpa Diantar? Fenomena “Friendship Marriage” di Jepang: Menikah Tanpa Cinta dan Seks, Demi Hidup yang Lebih Stabil Jepang Berhasil Lakukan Operasi Kedua Pengambilan Puing Radioaktif dari PLTN Fukushima Yoshi!’ dan ‘Yatta!’: Seruan Semangat ala Jepang Overwatch 2 Umumkan Kolaborasi dengan Gundam Wing untuk Rayakan Ulang Tahun ke-30 Nintendo Switch 2 Tetap Rilis 5 Juni, Pre-Order Dibuka 24 April Setelah Penundaan Akibat Tarif AS

Bahasa Jepang

Perbedaan Halus antara ‘Shiranai’ dan ‘Wakaranai’’: Menyatakan Tidak Tahu dalam Bahasa Jepang

badge-check


					Perbedaan Halus antara ‘Shiranai’ dan ‘Wakaranai’’: Menyatakan Tidak Tahu dalam Bahasa Jepang Perbesar

Saat belajar bahasa Jepang, kita sering diajarkan dua ungkapan untuk menyatakan tidak tahu:
知らない (shiranai) dan わからない (wakaranai).
Namun dalam situasi formal atau sopan, bentuk yang digunakan adalah:

  • 知りません (shirimasen)

  • 分かりません (wakarimasen)

Meskipun sekilas mirip, keduanya memiliki perbedaan halus dalam makna dan nuansa penggunaannya. Yuk, kita bahas!


1. 知りません (Shirimasen) atau 知らない (Shiranai) — Saya Tidak Mengetahui

Shirimasen adalah bentuk sopan dari shiranai, berasal dari kata kerja shiru (知る) yang berarti “tahu” atau “mengenal”.

Ungkapan ini digunakan saat kamu tidak mengetahui suatu informasi secara faktual.

🗣 Contoh Kalimat:

  • その件については知りません。
    Saya tidak tahu tentang hal itu.

  • 彼の連絡先は知りません。
    Saya tidak tahu kontaknya.

📌 Catatan Nuansa:
“Shirimasen” terdengar tegas dan berjarak. Dalam konteks tertentu, bisa dianggap agak dingin atau menolak.

Biasanya digunakan untuk:

  • Menjawab pertanyaan fakta

  • Menyatakan bahwa kita tidak mengenal seseorang

  • Situasi formal atau profesional (interview, kantor, dll)


2. 分かりません (Wakarimasen) atau 分からない (wakaranai) — Saya Tidak Mengerti / Belum Memahami

Wakarimasen adalah bentuk sopan dari wakaranai, berasal dari kata kerja wakaru (分かる) yang berarti “mengerti” atau “memahami”.

Ungkapan ini digunakan saat kamu tidak memahami suatu penjelasan, maksud, atau belum bisa memahaminya sekarang.

🗣 Contoh Kalimat:

  • この問題の意味が分かりません。
    Saya tidak mengerti maksud soal ini.

  • どうやって使うのか分かりません。
    Saya tidak tahu cara memakainya.

📌 Catatan Nuansa:
“Wakarimasen” terdengar lebih lunak dan sopan, cocok digunakan saat kamu tidak paham sesuatu tapi tetap ingin terlibat atau belajar lebih lanjut.

Sering digunakan dalam:

  • Kelas atau pelatihan

  • Percakapan formal

  • Menanggapi instruksi atau penjelasan yang membingungkan


Perbandingan Ringkas

Ekspresi Arti Umum Digunakan Saat… Nuansa
知りません (shirimasen) Tidak tahu (informasi) Tidak memiliki info atau tidak mengenal Formal, bisa terasa tegas
分かりません (wakarimasen) Tidak mengerti / paham Tidak memahami maksud, konsep, atau penjelasan Formal, terasa sopan

Contoh Perbandingan Situasi

  • ❓「明日の会議は何時からですか?」
    “Rapat besok mulai jam berapa?”

    知りません (shirimasen) — Saya tidak tahu (karena memang tidak punya info).
    分かりません (wakarimasen) — Saya tidak mengerti (misalnya belum dijelaskan dengan jelas).


Dengan memahami perbedaan antara shirimasen dan wakarimasen, kamu bisa memilih ungkapan yang lebih tepat sesuai konteks.
Ini penting agar percakapanmu terdengar alami dan sopan, terutama dalam situasi formal atau dengan orang yang lebih tua.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Read More

Yoshi!’ dan ‘Yatta!’: Seruan Semangat ala Jepang

24 April 2025 - 16:10 WIB

Kapan Pakai ‘Daijoubu’ untuk Menolak dengan Halus? Simak Berikut

24 April 2025 - 11:30 WIB

Belajar Bahasa Jepang : ‘Souka’ vs. ‘Naruhodo’: Beda Respon, Beda Nuansa

23 April 2025 - 19:30 WIB

Kosakata Jepang yang Berhubungan dengan Musim: Dari Haru hingga Fuyu

23 April 2025 - 16:30 WIB

Super Robot Wars Y Rilis 28 Agustus, Hadirkan Mecha dari Gundam Witch, Macross Delta, Code Geass, dan Lainnya

22 April 2025 - 16:30 WIB

Trending on Bahasa Jepang