Ketika belajar bahasa Jepang, banyak orang mengira bahwa “sayonara” (さようなら) adalah satu-satunya cara untuk mengucapkan selamat tinggal. Padahal, dalam percakapan sehari-hari, orang Jepang jarang menggunakan “sayonara” karena terasa terlalu formal atau bahkan memiliki kesan “perpisahan untuk waktu lama”.
Lalu, frasa apa saja yang sebenarnya digunakan orang Jepang saat berpamitan? Yuk, kita bahas!
🏠 1. お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu)
Artinya: Maaf saya pamit duluan
Dipakai saat: Pamit pulang kerja saat masih ada rekan yang bekerja.
Contoh:
お先に失礼します。
(Osaki ni shitsurei shimasu)
Permisi, saya pulang duluan.
Biasanya dijawab dengan:
お疲れ様でした (Otsukaresama deshita) = Terima kasih atas kerja kerasmu.
👋 2. じゃあね / じゃね (Jaa ne / Ja ne)
Artinya: Sampai ya / Dadah
Dipakai saat: Percakapan kasual dengan teman sebaya.
Contoh:
また明日!じゃあね!
(Mata ashita! Jaa ne!)
Sampai besok! Dadah!
📱 3. またね (Mata ne)
Artinya: Sampai jumpa lagi
Dipakai saat: Berpamitan santai, seperti “see you!”
Contoh:
バイバイ、またね!
(Baibai, mata ne!)
Bye-bye, sampai jumpa!
🫡 4. お疲れ様です/でした (Otsukaresama desu / deshita)
Artinya: Terima kasih atas kerja kerasnya
Dipakai saat: Pamit dari tempat kerja, sekolah, atau setelah kerja kelompok.
Contoh:
お疲れ様でした。失礼します。
(Otsukaresama deshita. Shitsurei shimasu.)
Terima kasih, saya permisi.
🙇 5. 失礼します (Shitsurei shimasu)
Artinya: Permisi / Maaf mengganggu
Dipakai saat: Keluar ruangan dalam situasi formal (kantor, rapat).
🚶 6. 行ってきます / 行ってらっしゃい (Ittekimasu / Itterasshai)
Artinya: Saya pergi dulu / Hati-hati di jalan
Dipakai saat: Saat meninggalkan rumah.
Contoh:
行ってきます!
(Ittekimasu!)
Saya pergi dulu!
行ってらっしゃい!
(Itterasshai!)
Hati-hati ya!
📅 7. さようなら (Sayonara)
Artinya: Selamat tinggal
Dipakai saat: Jarang dipakai sehari-hari, lebih untuk perpisahan yang lama atau formal.
Dalam budaya Jepang, cara berpamitan sangat bergantung pada situasi, hubungan sosial, dan tingkat formalitas. Daripada selalu memakai “sayonara”, cobalah gunakan frasa-frasa yang lebih sesuai konteks seperti:
-
Osaki ni shitsurei shimasu di kantor
-
Ja ne dengan teman
-
Otsukaresama desu untuk rekan kerja
Dengan menguasai frasa-frasa pamit ini, kamu akan terdengar lebih natural dan sopan saat berinteraksi dengan penutur asli Jepang.