Menu

Dark Mode
Presiden dan Pendiri Kyoto Animation Hideaki Hatta Meninggal Dunia di Usia 76 Tahun Tingkat Kelulusan Ujian Konversi SIM Asing di Jepang Anjlok Setelah Aturan Diperketat Serangan AS-Israel ke Iran Guncang Industri Pelayaran dan Penerbangan Jepang Kyoto Naikkan Pajak Penginapan hingga 10.000 Yen, Himeji Castle Juga Naikkan Harga Tiket untuk Turis Nonresiden Apartment Hotel Kian Menjamur di Jepang, Incar Turis Asing yang Menginap Lama Trailer Baru BEASTARS Final Season Part 2 Dirilis, Tayang 7 Maret di Netflix

Bahasa Jepang

Frasa Aneh Tapi Umum: ‘Yoroshiku Onegai Itashimasu’ vs ‘Yoroshiku Onegai Shimasu’

badge-check


					Frasa Aneh Tapi Umum: ‘Yoroshiku Onegai Itashimasu’ vs ‘Yoroshiku Onegai Shimasu’ Perbesar

Kalau kamu belajar bahasa Jepang, pasti pernah mendengar frasa “Yoroshiku onegai shimasu.” Tapi suatu saat, kamu mungkin akan mendengar versi yang terdengar lebih formal dan agak aneh:
“Yoroshiku onegai itashimasu.”
Apa bedanya? Kapan dipakai? Dan kenapa ada dua versi yang sangat mirip tapi nuansanya beda? Yuk kita bahas.


📌 Arti Dasar: ‘Yoroshiku Onegai Shimasu’

Frasa ini sangat khas Jepang. Sulit diterjemahkan secara langsung, tapi maknanya kira-kira:
“Mohon bantuannya,” “Salam kenal,” atau “Saya titipkan urusannya.”
Kamu akan sering mengucapkannya di banyak situasi:

  • Di akhir perkenalan:

    はじめまして。田中です。よろしくお願いします。
    (Hajimemashite. Tanaka desu. Yoroshiku onegai shimasu.)
    Senang bertemu dengan Anda. Mohon kerja samanya.

  • Saat meminta bantuan kerja tim atau proyek

  • Sebelum menyerahkan dokumen

  • Saat mengirim email profesional


🧑‍💼 Lalu Apa Itu ‘Yoroshiku Onegai Itashimasu’?

Frasa ini adalah versi lebih sopan (keigo) dari “yoroshiku onegai shimasu”. Kata kerja shimasu diganti dengan bentuk kenjougo (bahasa merendahkan diri) yaitu itashimasu.

“Itasu” adalah bentuk merendahkan dari “suru” yang dipakai saat kita ingin merendahkan diri kita sendiri di hadapan orang yang lebih tinggi statusnya.

Contoh penggunaan:

  • Email ke klien perusahaan

  • Saat bicara dengan atasan tinggi atau tamu penting

  • Wawancara kerja di perusahaan besar

以上、資料をご確認のほど、よろしくお願い致します。
(Ijō, shiryō o go-kakunin no hodo, yoroshiku onegai itashimasu.)
Terlampir, mohon bantuannya untuk memeriksa dokumen tersebut.


⚖️ Perbandingan Nuansa

Frasa Tingkat Kesopanan Kapan Dipakai
Yoroshiku onegai shimasu Pola sopan umum Situasi sehari-hari, kantor, teman kerja
Yoroshiku onegai itashimasu Sangat sopan (kenjougo) Klien penting, surat resmi, wawancara

⚠️ Tips Penggunaan

  • Jangan gunakan itashimasu ke orang yang posisinya lebih rendah atau teman sebaya—terdengar terlalu kaku atau sok formal.

  • Jangan hanya mengandalkan satu frasa ini dalam email formal. Tambahkan juga frasa keigo lain untuk menunjukkan kesopanan menyeluruh.


“Yoroshiku onegai shimasu” dan “yoroshiku onegai itashimasu” mungkin terdengar mirip, tapi dalam budaya Jepang yang penuh nuansa, pemilihan bentuk sopan bisa sangat penting. Gunakan “shimasu” untuk situasi biasa, dan “itashimasu” saat ingin menunjukkan respek tingkat tinggi.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Read More

Kosakata Jepang yang Dipakai di Resepsionis Hotel

25 February 2026 - 17:10 WIB

Kosakata Jepang untuk Tingkat Kematangan & Rasa

20 February 2026 - 07:07 WIB

Kata Jepang di Konbini yang Sering Bikin Orang Asing Bingung

19 February 2026 - 17:10 WIB

Kosakata Jepang yang Sering Didengar dari Pengumuman Stasiun

18 February 2026 - 19:10 WIB

Kata Jepang yang Dipakai Saat Memesan Minuman

16 February 2026 - 17:10 WIB

Trending on Bahasa Jepang