Menu

Dark Mode
Studio KAI Dilaporkan Alami Kondisi Insolvensi Usai Catat Rugi Besar di Tahun Fiskal 2025 Jepang Batasi Power Bank di Pesawat, Maksimal 2 Unit per Penumpang Jepang Hentikan Sementara Visa Pekerja Asing di Sektor Restoran, Kuota Hampir Penuh Nissan Targetkan 90% Mobil Baru Pakai AI Autonomus, Siapkan Perombakan Besar Hingga 2030 Drama “Tengu no Daidokoro” Dapat Season 3, Hadir dengan Cerita Original Peserta Membludak, Pendaftaran JLPT di Jepang N3 dan N4 Ditutup Lebih Cepat

Bahasa Jepang

‘Sonna’ vs. ‘Anna’ vs. ‘Konna’: Bingung? Ini Bedanya!

badge-check


					‘Sonna’ vs. ‘Anna’ vs. ‘Konna’: Bingung? Ini Bedanya! Perbesar

Dalam bahasa Jepang, kata-kata seperti sonna (そんな), anna (あんな), dan konna (こんな) sering muncul dalam percakapan sehari-hari. Meskipun sekilas terdengar mirip, masing-masing punya nuansa dan cara penggunaan yang berbeda. Yuk, kita bahas perbedaannya supaya kamu tidak bingung lagi!

1. Konna (こんな) – “Seperti ini”

Konna digunakan saat membicarakan sesuatu yang dekat dengan pembicara, baik secara fisik maupun emosional. Artinya bisa “seperti ini” atau “beginian”.

Contoh kalimat:

  • こんなにきれいな景色は初めて見た。
    (Konna ni kirei na keshiki wa hajimete mita.)
    “Aku baru pertama kali melihat pemandangan seindah ini.”

  • こんな問題、簡単だよ。
    (Konna mondai, kantan da yo.)
    “Masalah seperti ini gampang kok.”

Kunci:

→ Menunjuk sesuatu yang dekat dengan kamu atau sedang terjadi sekarang.


2. Sonna (そんな) – “Seperti itu”

Sonna digunakan untuk merujuk pada sesuatu yang dekat dengan lawan bicara atau sesuatu yang baru saja dibicarakan. Biasanya berarti “seperti itu” atau “yang seperti itu”.

Contoh kalimat:

  • そんなこと言わないで。
    (Sonna koto iwanaide.)
    “Jangan bilang hal seperti itu.”

  • そんなにおいしいの?
    (Sonna ni oishii no?)
    “Enak banget, ya?”

Kunci:

→ Menunjuk sesuatu yang terkait lawan bicara atau yang sudah diketahui bersama.


3. Anna (あんな) – “Seperti itu (yang jauh)”

Anna digunakan untuk menunjuk sesuatu yang jauh dari pembicara dan lawan bicara, baik secara fisik maupun perasaan. Bisa juga digunakan untuk merujuk sesuatu yang sudah berlalu atau sesuatu yang jauh dari topik sekarang.

Contoh kalimat:

  • あんな人に負けたくない。
    (Anna hito ni maketakunai.)
    “Aku tidak mau kalah dari orang seperti itu.”

  • あんなに楽しかった日々を忘れない。
    (Anna ni tanoshikatta hibi o wasurenai.)
    “Aku tidak akan melupakan hari-hari yang begitu menyenangkan itu.”

Kunci:

→ Menunjuk sesuatu yang jauh baik secara tempat, waktu, atau perasaan.


Ringkasan Mudah

Kata Artinya Umum Posisi
Konna Seperti ini Dekat pembicara
Sonna Seperti itu Dekat lawan bicara
Anna Seperti itu Jauh dari keduanya

Menguasai penggunaan konna, sonna, dan anna akan membuat bahasa Jepangnya terdengar jauh lebih natural! Dengan memahami nuansa jarak (dekat atau jauh) dan hubungan emosional dalam percakapan, kamu bisa memilih kata yang paling tepat. Jadi, lain kali kalau ngobrol pakai bahasa Jepang, jangan bingung lagi ya!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Read More

Japan Rail Pass Naik Lagi Mulai Oktober 2026, Harga Tembus 53.000 Yen

13 April 2026 - 10:10 WIB

Kata Jepang yang Dipakai Saat Menenangkan Orang

9 March 2026 - 18:00 WIB

Kosakata Jepang untuk Tagihan & Pembayaran

5 March 2026 - 17:10 WIB

Kosakata Jepang yang Dipakai di Resepsionis Hotel

25 February 2026 - 17:10 WIB

Kosakata Jepang untuk Tingkat Kematangan & Rasa

20 February 2026 - 07:07 WIB

Trending on Bahasa Jepang